Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

triumphi VP

  • 1 triumphus

    triumph, victory parade

    Latin-English dictionary > triumphus

  • 2 восторжествовать

    triumphíeren vi (над кем-либо, чем-либо - über A)

    пра́вда восторжеству́ет — die Wáhrheit wird síegen

    Новый русско-немецкий словарь > восторжествовать

  • 3 торжествовать

    triumphíeren vi (над кем-либо, над чем-либо - über A); júbeln vi ( ликовать)

    торжествова́ть побе́ду — den Sieg féiern

    Новый русско-немецкий словарь > торжествовать

  • 4 торжествующий

    triumphíerend; síegreich ( победоносный)

    Новый русско-немецкий словарь > торжествующий

  • 5 triumphieren

    triumphíeren vi
    (вос)торжествова́ть

    Большой немецко-русский словарь > triumphieren

  • 6 flagitator

    flăgĭtātŏr, ōris, m. [flagito] [st1]1 [-] qui demande avec instance, solliciteur.    - flagitator triumphi ante victoriam, Liv. 8, 12: qui réclame le triomphe avant la victoire. [st1]2 [-] qui réclame une créance, une promesse, créancier tenace.    - Plaut. Cas. 24 ; Cic. Br. 18 ; Gell. 17, 6, 10.
    * * *
    flăgĭtātŏr, ōris, m. [flagito] [st1]1 [-] qui demande avec instance, solliciteur.    - flagitator triumphi ante victoriam, Liv. 8, 12: qui réclame le triomphe avant la victoire. [st1]2 [-] qui réclame une créance, une promesse, créancier tenace.    - Plaut. Cas. 24 ; Cic. Br. 18 ; Gell. 17, 6, 10.
    * * *
        Flagitator, pen. prod. flagitatoris. Plaut. Qui demande sans cesse, Demandeur importun, Pressif, Pressant.

    Dictionarium latinogallicum > flagitator

  • 7 praefero

    praefĕro, ferre, praetŭli, praelātum - tr. - [st1]1 [-] porter en avant, porter devant; promener dans une procession, promener dans un cortège.    - praeferre fasces consuli, Cic.: porter les faisceaux devant le consul.    - praeferre manus cautas, Ov.: avancer les mains avec précaution (quand on cherche qqch à tâtons).    - dextrā ardentem facem praeferebat, Cic. Verr. 2, 4: de la main droite, elle portait en avant une torche embrasée.    - au passif - praeferri: passer rapidement devant, défiler rapidement; se porter devant, se porter en avant.    - ducti ante currum hostium duces; militaria signa praelata, Liv. 3: on fait défiler devant le char les généraux ennemis avec, en tête du cortège, les enseignes militaires.    - (statua) quae circensi pompa hodieque praefertur, Suet.: (statue) que l'on promène encore aujourd'hui dans les cérémonies du cirque.    - cohortes praelatos hostes ab tergo adortae sunt, Liv. 2: les cohortes attaquèrent par-derrière les ennemis qui étaient devant en ordre dispersé.    - praelatus equo, Tac. An. 6: emporté par son cheval.    - praeter castra sua fugā praelati, Liv. 7: emportés dans leur fuite au-delà même de leur camp.    - ut effusā fugā castra sua praelati urbem peterent, Liv. 5: si bien que, dans leur fuite désordonnée, dépassant leur camp, ils cherchaient à rejoindre la ville. [st1]2 [-] porter en avant, apporter, fournir, donner, présenter, offrir, mettre en évidence.    - suam vitam, ut legem, praeferre suis civibus, Cic. Rep. 1: offrir à ses concitoyens sa vie en exemple.    - omen duplicis imperii, Europae Asiaeque, praeferentes, Just.: présageant qu'il aurait les deux empires, celui de l'Europe et celui de l'Asie.    - haec eius diei praefertur opinio, ut se utrique superiores discessisse existimarent, Caes. BC. 1: l'opinion que l'on avançait à propos de cette journée était que chacun pensait s'être retiré en ayant l'avantage sur l'autre. [st1]3 [-] porter sur son visage, manifester (un sentiment), montrer, laisser voir, faire paraître, affecter, afficher, faire voir.    - dolorem animi vultu praeferre, Curt. 6, 9, 1: laisser le chagrin paraître sur son visage.    - qui sapientiae studium habitu corporis praeferunt, Plin. Ep. 1: qui affichent dans leur extérieur leur prétendu amour de la sagesse.    - modestiam praeferre, Tac. An. 13: affecter la modestie. [st1]4 [-] placer avant, préférer, faire passer avant, choisir.    - aliquem alicui praeferre: préférer qqn à qqn d'autre.    - aliquid alicui rei praeferre: préférer qqch à qqch d'autre    - summum crede nefas animam praeferre pudori, Juv. 8: regarde comme la pire infamie de préférer la vie à l'honneur. [st1]5 [-] hâter, devancer, avancer, anticiper.    - diem triumphi praeferre, Liv. 39: avancer le jour du triomphe.    - nec bonus Eurytion praelato invidit honori, Virg. En. 5: et le bon Erytion ne fut pas jaloux de l'honneur de cette préséance.
    * * *
    praefĕro, ferre, praetŭli, praelātum - tr. - [st1]1 [-] porter en avant, porter devant; promener dans une procession, promener dans un cortège.    - praeferre fasces consuli, Cic.: porter les faisceaux devant le consul.    - praeferre manus cautas, Ov.: avancer les mains avec précaution (quand on cherche qqch à tâtons).    - dextrā ardentem facem praeferebat, Cic. Verr. 2, 4: de la main droite, elle portait en avant une torche embrasée.    - au passif - praeferri: passer rapidement devant, défiler rapidement; se porter devant, se porter en avant.    - ducti ante currum hostium duces; militaria signa praelata, Liv. 3: on fait défiler devant le char les généraux ennemis avec, en tête du cortège, les enseignes militaires.    - (statua) quae circensi pompa hodieque praefertur, Suet.: (statue) que l'on promène encore aujourd'hui dans les cérémonies du cirque.    - cohortes praelatos hostes ab tergo adortae sunt, Liv. 2: les cohortes attaquèrent par-derrière les ennemis qui étaient devant en ordre dispersé.    - praelatus equo, Tac. An. 6: emporté par son cheval.    - praeter castra sua fugā praelati, Liv. 7: emportés dans leur fuite au-delà même de leur camp.    - ut effusā fugā castra sua praelati urbem peterent, Liv. 5: si bien que, dans leur fuite désordonnée, dépassant leur camp, ils cherchaient à rejoindre la ville. [st1]2 [-] porter en avant, apporter, fournir, donner, présenter, offrir, mettre en évidence.    - suam vitam, ut legem, praeferre suis civibus, Cic. Rep. 1: offrir à ses concitoyens sa vie en exemple.    - omen duplicis imperii, Europae Asiaeque, praeferentes, Just.: présageant qu'il aurait les deux empires, celui de l'Europe et celui de l'Asie.    - haec eius diei praefertur opinio, ut se utrique superiores discessisse existimarent, Caes. BC. 1: l'opinion que l'on avançait à propos de cette journée était que chacun pensait s'être retiré en ayant l'avantage sur l'autre. [st1]3 [-] porter sur son visage, manifester (un sentiment), montrer, laisser voir, faire paraître, affecter, afficher, faire voir.    - dolorem animi vultu praeferre, Curt. 6, 9, 1: laisser le chagrin paraître sur son visage.    - qui sapientiae studium habitu corporis praeferunt, Plin. Ep. 1: qui affichent dans leur extérieur leur prétendu amour de la sagesse.    - modestiam praeferre, Tac. An. 13: affecter la modestie. [st1]4 [-] placer avant, préférer, faire passer avant, choisir.    - aliquem alicui praeferre: préférer qqn à qqn d'autre.    - aliquid alicui rei praeferre: préférer qqch à qqch d'autre    - summum crede nefas animam praeferre pudori, Juv. 8: regarde comme la pire infamie de préférer la vie à l'honneur. [st1]5 [-] hâter, devancer, avancer, anticiper.    - diem triumphi praeferre, Liv. 39: avancer le jour du triomphe.    - nec bonus Eurytion praelato invidit honori, Virg. En. 5: et le bon Erytion ne fut pas jaloux de l'honneur de cette préséance.
    * * *
        Praefero, pen. cor. praefers, praetuli, pen. corr. praelatum, pen. prod. praeferre. Ouid. Porter devant.
    \
        Alicui facem praeferre. Cic. Porter la torche devant luy, Allumer à aucun.
    \
        Alicui facem ad libidinem praeferre. Cicero. Luy aider, et le conduire.
    \
        Dii immortales, qui meae menti lumina praetulistis. Cicero. Qui m'avez inspiré.
    \
        Opem praeferre. Stat. Aider, Donner secours.
    \
        Praeferre. Preferer, Preposer, Estimer plus. Plin. iunior, Quod hominem rudem atque ignarum sibi praeferret.
    \
        Auaritiam praefers, qui societatem coieris de muncipiis, cognatique fortunis cum alienissimo. Cicero. Tu monstre que tu es avaricieux.
    \
        Glans Syriaca praefertur bonitate olei. Plin. Est plus estimee à cause de la bonne huile qu'elle rend.
    \
        Multi praetulerunt carere poematibus. Colum. Ont mieulx aimé n'avoir point de poetes.
    \
        Qui sapientiae studium habitu corporis praeferunt. Plinius iunior. Qui portent l'habit de philosophe, Qui monstrent par leur habit qu'ils sont amateurs de sapience.
    \
        Vultus tuus nescio quod ingens malum praefert. Liu. Ton visage monstre un je ne scay quel grand mal.

    Dictionarium latinogallicum > praefero

  • 8 praerogatiuus

        Praerogatiuus, penul. prod. Adiectiuum: vt Praerogatiua tribus. Liu. La tribu à laquelle le Magistrat demandoit sa voix avant les autres, à la creation des Officiers et Magistrats.
    \
        Dicuntur et comitia comitiis praerogatiua. Cic. Election premiere faisant prejugement à la deuxieme.
    \
        Praerogatiuum dicitur, tout ce qui ha avantage: vt Praerogatiuum suffragium. Bud.
    \
        Praerogatiua, penul. prod. Substantiue. Liu. Prejugement. Praerogatiua est adiectiuum, quod vsu in substantiuum transiit: et significat authoritatem primo loco dicendi, quam habent ii qui in Palatio Relatores dicuntur: et accipitur pro authoritate. Haec Budaeus.
    \
        Praerogatiua triumphi. Cato ad Ciceronem, Si triumphi praerogatiuam putas supplicationem, et idcirco casum potius, quam te laudari mauis. Si tu cuides que les processions que le Senat a ordonné estre faictes pour rendre graces à Dieu, de ce que les affaires se sont bien portez par ton moyen, Si tu cuides donc que cela porte consequence de triompher.
    \
        Praerogatiua. Vlpianus. Prerogative et avantage.

    Dictionarium latinogallicum > praerogatiuus

  • 9 triumphus

    triumphus (arch. triumpus), i, m. [st2]1 [-] triomphe, entrée solennelle du vainqueur dans Rome. [st2]2 [-] victoire, triomphe.    - triumpe! Inscr.: triomphe! (exclamation des frères Arvales dans leurs processions).    - io triumphe! Liv.: triomphe! -    - triumphum agere de aliquo (ex aliquo): remporter le triomphe sur qqn.    - repulsam tuam triumphum suum duxerunt, Cic.: ton échec a été pour eux un triomphe.    - triumphus de se ipso, Just. 14, 4, 6: victoire remportée sur soi-même.
    * * *
    triumphus (arch. triumpus), i, m. [st2]1 [-] triomphe, entrée solennelle du vainqueur dans Rome. [st2]2 [-] victoire, triomphe.    - triumpe! Inscr.: triomphe! (exclamation des frères Arvales dans leurs processions).    - io triumphe! Liv.: triomphe! -    - triumphum agere de aliquo (ex aliquo): remporter le triomphe sur qqn.    - repulsam tuam triumphum suum duxerunt, Cic.: ton échec a été pour eux un triomphe.    - triumphus de se ipso, Just. 14, 4, 6: victoire remportée sur soi-même.
    * * *
        Triumphus, triumphi, m. ge. Triomphe, Entree solennelle et magnifique qu'on faisoit à un capitaine, apres qu'il avoit rapporté victoire des ennemis.
    \
        Laurigeri triumphi. Claud. Pource que celuy qui triomphoit, portoit en sa teste un chapeau de laurier.
    \
        Agere triumphum. Ouid. Triompher.
    \
        Deportare triumphum. Ci. Rapporter telle victoire des ennemis, qu'on impetre le triomphe.
    \
        Ducere aliquem in triumpho. Plin. Le mener prisonnier en son triomphe.
    \
        Frequentare triumphum. Liu. Venir en grand nombre et assister au triomphe, pour le rendre plus celebre et magnifique.
    \
        Qui tot habuit triumphos. Cic. Qui a triomphé tant de fois.

    Dictionarium latinogallicum > triumphus

  • 10 triumphus

    triumphus (in the earliest per. written triumpus; v. the foll.; and cf. Cic. Or. 48, 160; Quint. 1, 5, 20; and the letter P), i, m. [cf. thriambos, a hymn in honor of Bacchus].
    I.
    TRIVMPE, an exclamation used in the solemn processions of the Arval brothers: ENOS MARMOR IVVATO. TRIVMPE, TRIVMPE, TRIVMPE, Carm. Fratr. Arv. ap. Inscr. Orell. 2270.—
    II.
    A solemn and magnificent entrance of a general into Rome after having obtained an important victory, a triumphal procession, triumph (cf. Smith, Antiq. 1163 sqq.):

    disseres de triumpho. Quid tandem habet iste currus? quid vincti ante currum duces! quid simulacra oppidorum? quid aurum? etc.,

    Cic. Pis. 25, 60; cf. Liv. 34, 52, 4; cf. id. 3, 29, 4:

    triumphum deportare,

    Cic. Off. 1, 22, 78:

    ne in triumpho duceretur,

    id. Tusc. 5, 40, 118:

    Gallos Caesar in triumphum ducit,

    Suet. Caes. 80:

    senatus cum triumphum Africano decerneret,

    id. Fin. 4, 9, 22:

    de classe populi Romani triumphum agere,

    id. Verr. 2, 5, 39, § 100; Liv. 45, 38, 11:

    triumphum ex Etruriā agere,

    id. 6, 7, 4: deportare triumphum ex provinciā, Nep. Cato, 2:

    Boiorum triumphi spem collegae reliquit,

    for a victory over the Boii, Liv. 33, 37, 10; cf.:

    Pharsalicae pugnae ne triumphum quidem egit,

    Cic. Phil. 14, 8, 23:

    per triumphum aliquem ducere,

    id. Verr. 2, 5, 26, § 67; Sall. H. 4, 61, 8 Dietsch:

    triumpho clarissimo urbem est invectus,

    Liv. 30, 45, 2:

    elephantos ducere in triumpho,

    Plin. 7, 43, 45, § 139: (res) justissimi triumphi, i. e. worthy of a triumph, Vatin. ap. Cic. Fam. 5, 10, 3:

    qui (Pompeius) tot habet triumphos, quot orae sunt partesque terrarum,

    Cic. Balb. 4, 9:

    albi greges... Romanos ad templa deūm duxere triumphos,

    i. e. were carried before the processions, Verg. G. 2, 148.—The shout of the soldiery and the multitude on occasion of these triumphal processions was:

    Io triumphe,

    Hor. C. 4, 2, 49 and 50; id. Epod. 9, 21; 9, 23; cf. Liv. 45, 38, 12; Suet. Caes. 49; 51.—
    B.
    Trop., a triumph, victory:

    ut repulsam tuam triumphum suum duxerint,

    Cic. Vatin. 16, 39: luxuriae ( gen. subj.), Plin. 37, 2, 6, § 14:

    de se ipso,

    Just. 14, 4, 6.

    Lewis & Short latin dictionary > triumphus

  • 11 triumpus

    triumphus (in the earliest per. written triumpus; v. the foll.; and cf. Cic. Or. 48, 160; Quint. 1, 5, 20; and the letter P), i, m. [cf. thriambos, a hymn in honor of Bacchus].
    I.
    TRIVMPE, an exclamation used in the solemn processions of the Arval brothers: ENOS MARMOR IVVATO. TRIVMPE, TRIVMPE, TRIVMPE, Carm. Fratr. Arv. ap. Inscr. Orell. 2270.—
    II.
    A solemn and magnificent entrance of a general into Rome after having obtained an important victory, a triumphal procession, triumph (cf. Smith, Antiq. 1163 sqq.):

    disseres de triumpho. Quid tandem habet iste currus? quid vincti ante currum duces! quid simulacra oppidorum? quid aurum? etc.,

    Cic. Pis. 25, 60; cf. Liv. 34, 52, 4; cf. id. 3, 29, 4:

    triumphum deportare,

    Cic. Off. 1, 22, 78:

    ne in triumpho duceretur,

    id. Tusc. 5, 40, 118:

    Gallos Caesar in triumphum ducit,

    Suet. Caes. 80:

    senatus cum triumphum Africano decerneret,

    id. Fin. 4, 9, 22:

    de classe populi Romani triumphum agere,

    id. Verr. 2, 5, 39, § 100; Liv. 45, 38, 11:

    triumphum ex Etruriā agere,

    id. 6, 7, 4: deportare triumphum ex provinciā, Nep. Cato, 2:

    Boiorum triumphi spem collegae reliquit,

    for a victory over the Boii, Liv. 33, 37, 10; cf.:

    Pharsalicae pugnae ne triumphum quidem egit,

    Cic. Phil. 14, 8, 23:

    per triumphum aliquem ducere,

    id. Verr. 2, 5, 26, § 67; Sall. H. 4, 61, 8 Dietsch:

    triumpho clarissimo urbem est invectus,

    Liv. 30, 45, 2:

    elephantos ducere in triumpho,

    Plin. 7, 43, 45, § 139: (res) justissimi triumphi, i. e. worthy of a triumph, Vatin. ap. Cic. Fam. 5, 10, 3:

    qui (Pompeius) tot habet triumphos, quot orae sunt partesque terrarum,

    Cic. Balb. 4, 9:

    albi greges... Romanos ad templa deūm duxere triumphos,

    i. e. were carried before the processions, Verg. G. 2, 148.—The shout of the soldiery and the multitude on occasion of these triumphal processions was:

    Io triumphe,

    Hor. C. 4, 2, 49 and 50; id. Epod. 9, 21; 9, 23; cf. Liv. 45, 38, 12; Suet. Caes. 49; 51.—
    B.
    Trop., a triumph, victory:

    ut repulsam tuam triumphum suum duxerint,

    Cic. Vatin. 16, 39: luxuriae ( gen. subj.), Plin. 37, 2, 6, § 14:

    de se ipso,

    Just. 14, 4, 6.

    Lewis & Short latin dictionary > triumpus

  • 12 Ancyranus

    Ancyrānus, a, um [ Ancyra ]
    monumentum Ancyranum — Анкирский памятник, высеченный на мраморе автобиографический обзор государственной деятельности Августа (на греч. и лат. языках)

    Латинско-русский словарь > Ancyranus

  • 13 censeo

    I suī, sum, ēre
    1) определять цену, оценивать (rem, praedia C)
    2) придавать значение, ценить
    virtus suo aere censetur Sen — ценность добродетели — в ней самой
    3) производить опись, инвентаризировать, переписывать, учитывать, производить оценку (имущества римск. населения для разбивки его на податные категории, так наз. трибы)
    c. aliquem C — производить цензовый учёт чьего-л. имущества
    censendi formula L — правила, в соответствии с которыми производится оценка
    capite censi Sl — учитываемые лишь персонально, т. е. беднейший класс граждан (неимущие)
    in qua tribu ista praedia censuisti? Cпо какой трибе ты дал сведения об этих недвижимостях? (т. е. к какой податной категории ты отнёс эти недвижимости?)
    hoc domui debes, de qua censēris O — этим ты обязан семье, к которой себя относишь (к которой принадлежишь)
    censeri aliquā re Sen, PJ etc. — оцениваться на основании чего-л.
    5) полагать, думать, считать, высказывать мнение, тж. советовать
    vultisne eamus? — Censeo, eamus Ter — не хотите ли пойти? — Пожалуй, пойдём
    captivos esse reddendos c. C — высказаться за то, что пленных следует возвратить
    pars deditionem, pars eruptionem (sc. faciendam) censebant Cs — часть высказывалась за сдачу, часть за вылазку
    6) решать, определять (о сенате; о народе = jubere)
    quae patres censuerunt, vos jubete L — утвердите то, что решили сенаторы
    c. alicui triumphi insignia T — присудить кому-л. триумфальные почести
    II cēnseo, —, —, ēre (= succenseo)

    Латинско-русский словарь > censeo

  • 14 cultus

    I 1. a, um
    part. pf. к colo II
    2. adj.
    1) возделанный, обработанный (ager cultissimus C; cultiora loca QC)
    hortus odoratis cultissimus herbis O — сад, в котором выращено множество душистых трав
    2) разодетый, нарядный (matrona culta purpura Su); украшенный (lacertus armillā aureā c. Pt); красивый, изящный (carmina O; non bene culta puella O)
    3) образованный, утончённый, облагороженный, культурный, тонкий (ingenium QC; vita Just)
    II cultus, ūs m.
    1) возделывание, обработка, уход, культура (agrorum L; hortorum Col)
    2) насаждения, возделанные поля ( omnes cultus fructusque C)
    3) попечение, забота (c. et curatio corporis C)
    4) образ жизни (c. victusque Cs, C, Nep); роскошный образ жизни (c. imperatoris L)
    c. aedicularum Ptжилищный комфорт-
    5) наряд, туалет, одежда, одеяние (c. militaris L, virilis H, muliebris Q, rusticus L)
    6) убранство, пышность, великолепие ( triumphi VP); красота, изящество ( scribere non sine cultu Q)
    7) образование, развитие, воспитание (ingenii AG; animorum L; malo cultu corrumpi C)
    8) занятие, изучение (philosophiae, litterarum AG)
    9) почитание, поклонение, культ ( deorum C); почёт, уважение ( alicui cultum tribuere C)
    10) (веро)исповедание (religionis Aug; cultui Christiano adhaerere Amm)
    III cultus, a, um (редко) Vop = occultus

    Латинско-русский словарь > cultus

  • 15 paratus

    I 1. parātus, a, um
    part. pf. к paro
    2. adj.
    1) подготовленный, приготовившийся, готовый, находящийся в готовности (ad или in aliquid C, Cs etc., aliquid facere Cs или alicui rei V, L, T); решившийся ( ad pericula subeunda Cs); склонный (ad omne facĭnus C; in res novas T)
    2) готовый, уже прежде созданный ( paratas artes cognoscere Pt)
    4) привычный, свойственный (humanis ingeniis parata simulatio QC)
    5) хорошо обученный, опытный (ab exercitu C; in rebus maritĭmis C)
    6) легко достающийся, не стоивший большого труда ( victoria L)
    7) хорошо снабжённый, боеспособный (exercitus instructus paratusque L)
    8) укреплённый, защищённый (contra fortunam C; ab omni re C)
    II parātus, ūs m. [ paro I ]
    1) приготовление, подготовка (p. invadendae Syriae T); устройство, организация (vitae C; triumphi O)
    2) pl. одежда, наряд ( largis paratibus uti O)

    Латинско-русский словарь > paratus

  • 16 praefero

    prae-fero, tulī, lātum, ferre
    2) выставлять вперёд, держать впереди ( manūs cautas O)
    alicujus rei speciem или titulum alicui rei p. QC — скрывать что-л. под видом чего-л.
    5) предпочитать (aliquid alicui rei J; p. antiques novis M)
    p. aliquem alicui O etc. — отдать кому-л. предпочтение перед кем-л.
    6) проявлять, выказывать ( avaritiam C); явно показывать, выражать, обнаруживать (dolorem animi vultu QC; raotum animi oculis QC); высказывать ( judicium L)
    se p. alicui Cs — проявить себя (отличиться) перед кем-л.
    8) упреждать, преждевременно пользоваться (diem triumphi p. L)
    9) pass. praeferri ехать мимо, проезжать (praelatus equo T; praeter castra praelati L)

    Латинско-русский словарь > praefero

  • 17 praerogativa

    praerogātīva, ae f. [ praerogativus ]
    2) (sc. centuria) прерогативная центурия (голосующая первой) C, L
    4) преимущественное право, прерогатива (p. militaris Lampr; p. minoris aetatis CJ)
    5) добрый знак, предзнаменование, предвестник (supplicatio est p. triumphi C)

    Латинско-русский словарь > praerogativa

  • 18 praetextum

    ī n. [ praetexo ]
    1) украшение, краса ( rei publicae Sen); блеск, пышность ( triumphi VM)
    2) предлог (sub praetextu alicujus rei L, Pt)

    Латинско-русский словарь > praetextum

  • 19 species

    speciēs, ēī f. (арх. gen. specie и specii; gen. pl. specierum и dat. /abl. speciebus— тк. поздн.) [ specio ]
    2) взгляд, взор ( speciem aliquo vertere Lcr)
    3) вид, внешность, наружность, образ ( horribilis Cs)
    specie ornatus C — красивый, прелестный
    4) видение, явление, призрак ( nocturna L)
    s. quietis Oсновидение
    5) изображение, статуя (s. Jovis C)
    6) красота, прелесть (caeli C; armorum, vaccae O; s. in dicendo C); блеск, сверкание (s. candorque caeli C); величие (s. dignitasque C); пышность ( triumphi L)
    7) внушительность, важность ( consulis C)
    8) видимость, призрачность
    (sub) specie QC, C, L или per (in) speciem C, Cs, L — под видом, для вида, якобы
    speciem alicujus praebere Cs, L, QC (habere, prae se ferre C) — казаться кем-л.
    ad speciem C, Ap — с виду, на вид, но тж. как и specie tenus Amm — по видимости, мнимо
    in speciem alicujus rei O — наподобие чего-л.
    specie alicujus rei C, L etc. — под предлогом чего-л.
    9) представление, понятие, идея (s. boni viri C)
    10) идеал, образец (eloquentiae C; libertatis Nep)
    11) вид, разновидность (unum genus est possidendi, species infinitae Dig)
    primum illud genus quaerimus, ex quo ceterae species suspensae sunt Sen — мы ищем тот первичный род, к которому относятся прочие виды
    12) юр. (= casus) особый случай (s., de quā quaeritur Dig)
    13) товарная статья (плоды, хлеб и пр.) (s. vetustate corrupta CJ); статья в описи, отдельный предмет (res per speciem enumeratae Dig; species auri vel argenti Dig)
    14) специя, приправа, пряность (species superficiem, cui opponuntur, exulcerant Macr)

    Латинско-русский словарь > species

  • 20 Aetna

    Aetna, ae, f. (Αἴτνη; dah. auch die griech. Form Aetnē, ēs, f., zB. Ov. met. 13, 877, M2, s. Burm. Ov. met. 2, 220. Weber Lucan. 5, 99), I) der feuerspeiende Berg Ätna auf Sizilien, noch j. Etna, Lucr. 6, 639. Sen. ep. 79, 4. Plin. 2, 236. – nach dem Mythus die Bergmasse, die Jupiter auf den Giganten Typhóeus (od. Typhon) od. Enceladus (s. Ov. met. 3, 303. Verg. Aen. 3, 578) warf; dah. sprichw., onus Aetnā gravius, von einer schweren Last, Cic. de sen. 4. – oder nach andern im Innern die Werkstätte Vulkans u. seiner Zyklopen, die hier Jupiters Blitze schmieden, s. Cic. de div. 2, 43. Verg. georg. 1, 472, dazu Voß p. 191 sqq. – In seinen Krater stürzte sich der Philosoph Empedokles, Hor. de art. poët. 465. – Plur. appell. = feuerspeiende Berge, Aetnae omnes, Lucil. sat. 3, 14. – Dav. Aetnaeus, a, um (Αἰτναιος), zum Ätna gehörig, ätnäisch, des Ätna, ignes, Cic.: favillae, Amm.: als Beiname Vulkans, deus, Val. Flacc.: u. der Zyklopen, fratres, Verg.: pastor, der Zyklop Polyphem, Ov.: flumen, Ov. – Plur. subst., Aetnaeī, ōrum, m., die Anwohner des Ätna, Iustin. 22, 1, 11. – dah. meton. ( pars pro toto) = sizilisch, tellus, Sizilien, Ov.: triumphi, Sil. – II) Stadt am Fuße des Berges Ätna, früher Innesa, j. Nicolosi, Cic. Verr. 3, 105. – Dav. Aetnēnsis, e, zur Stadt Ätna gehörig, ätnensisch, ager, Cic.: Plur. subst., Aetnēnsēs, ium, m., die Einwohner der Stadt Ätna, die Ätnenser, Cic. u. Plin. – / Über die gedehnte Form Aetina bei Plaut. mil. 1060 (1065) R. vgl. G. Löwe Coniect. Plaut. p. 215 sq. (auch über die Schreibung Aethna).

    lateinisch-deutsches > Aetna

См. также в других словарях:

  • TRIUMPHUS Secretus — apud Martialem, l. 8. epigr,. 15. v. 5. ubi de Domitiani laureae de Sarmatis Iovi Capitolino relatione, Hos quoque secretos numer abit Roma trium phos: species erat Triumphi seu imago quaedam, concedi solita, si ex cive parta victoria; aut ex… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • TRIUMPHUS — I. TRIUMPHUS Graece Θρίαμβος, epitheton Liberi patris, Plutar. in Marcello. Unde pompae triumphali, cuius ipse in Graecia primus Inventor fuisse fertur, nomen. Vide Plin. l. 7. c. 56. et Diod. Sicul. l. 5. ac triumphalis acclamatio Io, a Bacchi… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Turisas — en concert en 2008. Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • PRAETEXTUM — apud Senecam, Ep. 71. Sed Cn. Pompeius amittit exercitum: sed illud praeclarum Rei publicae Praetextum, optimates unô praeliô profligabuntur: ornamentum est. In Glossis, παρυφὴ, praetextum, quod ad extremam oram adsutum est. Hosych: παραςτροφὴν… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Fasti — For the poem by Ovid, see Fasti (poem). Fasti Antiates Maiores, an inscription preserving a Roman calendar that predates the Julian reform, with July and August named as Quintilis and Sextilis, and allowing for the insertion of an intercalary… …   Wikipedia

  • Legio XV Primigenia — Sestercio emitido en Roma en 37 38 con el retrato y titulatura imperial de Calígula, creador de la Legio XV Primigenia Activa Desde 39 hasta 70 …   Wikipedia Español

  • Onosrĭo Panvinĭo — Onosrĭo Panvinĭo, geb. 1529 in Verona, trat 1541 in den Augustinerorden, wurde 1554 Professor der Theologie in Florenz u. st. 1568 in Palermo; er schr.: Augustiniani ordinis chronicon, Rom 1550; Descriptio triumphi, Antwerp. 1556; Fasti et… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Anexo:Cónsules de la República romana — Lista de cónsules romanos del período republicano de acuerdo a la tradición vulgata, la cual está basada en la cronología de Marco Terencio Varrón, con algunas correcciones de acuerdo a la cronología de Dionisio de Halicarnaso. De acuerdo al… …   Wikipedia Español

  • Anexo:Cónsules romanos (Alto Imperio) — Lista de los cónsules romanos del período del Alto Imperio Contenido 1 Siglo I a. C. 2 Siglo I 3 Siglo II 4 Siglo III …   Wikipedia Español

  • LEMNISCI — fasciolae erant colorisae (Scalig. legit, Coloriae) dependentes ex coronis, quod antiquissimum fuit genus coronarum lanearum, Festus: Turnebus ait, Lemniscum, Syracusarum verbum esse et significare, taeniam angustam: an a lamna, quod inde coronae …   Hofmann J. Lexicon universale

  • apprest — Apprest, Apparatus, Apparatio, Ornatus, Instauratio, Parasceue, Praemunitio. L apprest et estat de l armée quand elle veut donner dedans, Procinctus, huius procinctus. Apprest du triomphe, Triumphi instrumentum, Triumphi apparatus. Grand apprest… …   Thresor de la langue françoyse

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»